close
唔!皇冠代理的還要10月多才會發行,
而對岸的已經出到Ⅳ,於是懶得翻字典看原文又實在飢渴的我就找了對岸版來看啦!
其實看過的很多King大師作品都是對岸版(因為國內都沒代理啊!=.=),
多數翻譯水準都不差,但黑塔Ⅲ這部找的翻譯作者相比之下遜色頗多,
『兒』這個京腔習慣用語在黑塔Ⅲ前幾章裡被濫用,中後段則很神奇的不再有此情況,
而整句翻譯與台版比明顯較為通順流暢,但黛塔講話粗俗的部份被太刻意修飾,失去了人物原該表現出的氣燄。

內容部份,邊看邊緊握拳頭、坐立難安的我實在難以用文字表達出閱讀時感受到的強大吸引力,
絕妙的鋪排太多了~我只提一個最讓我激動不已的橋段,就是那位讓人難忘的美國男孩-Jack,
當他小心翼翼、循著指引回到羅蘭身邊,而羅蘭這裡也用盡辦法幫助他回來時,我的心整個被揪著,
腦袋裡不斷有激昂的聲音告訴自己:如果Jack最後還是回不來,我就絕對不再看下去了!!
當他們終於成功時,真的恨不得能跟著他們擁抱、跟著叫嚷!

十月多的台版發行時一樣會購買,如果這套小說不值得收藏,還有多少小說值得!?

另,追了6集的哈利波特,結局這本竟然完全不想看了~(攤手)
當然我已知道大略,也許如果主角哈利也跟著身亡我會比較想看-0-"
arrow
arrow
    全站熱搜

    Jyng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()